تشكِّل حماية الفتيان والفتيات من جميع أشكال العنف مثار قلق لا يسع المجتمع الدولي أن يستثنيه من خطة التنمية لما بعد عام 2015.
Viewpoint
إن الفتيات اليوم ما زلن يعانين من الآثار الوخيمة المترتبة عما يتعرّضن له من عنف بدني ونفسي وجنسي في المنزل وفي المدرسة وفي المجتمع المحلي وعند وجودهن في الرعاية المؤسسية وفي مؤسسات العدالة. فالأدلة المستمدة من بعض البلدان تشير إلى أن الفتيات اللاتي يتعاطين البغاء والمخدرات تعرّضت نسبة منهن تتراوح بين 80 و 90 في المائة لاعتداء جنسي و/أو أشكال أخرى من العنف في منازلهم.
In 2014, as we mark the 25th anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child, the protection of children from violence has gained increasing global priority. There has been an incremental development of legislative and policy reform, and enhancements in child protection systems. However, even as we celebrate these notable achievements, we must also recognize that progress has been too slow, too uneven and too fragmented to make a genuine breakthrough. Children remain at risk of violence in every setting, including those where they should feel safest – in schools, in care and justice institutions, and within the home.
إن العالم يقف عند منعطف أساسي لإنهاء العنف ضد الأطفال وتحقيق الرؤية النبيلة لاتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل. ففي أيلول/سبتمبر ٢٠١٥، ستجتمع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للاتفاق على خطة التنمية المستدامة الجديدة.
Приняв в сентябре 2015 года Повестку дня в области устойчивого развития на период до 2030 года, Организация Объединенных Наций обязалась добиваться примата прав человека в мире, а также того, чтобы сам мир стал справедливым, инклюзивным и свободным от страха и насилия.
Защита детей от травли, издевательств и других форм насилия в школах является не только моральным императивом, но и благородной целью политики в области образования, поскольку речь идет о защите прав человека.
Вопросы, касающиеся прав детей, родители которых приговорены к смертной казни или казнены, редко выносятся на обсуждение и чаще всего игнорируются. Исключительно важно, чтобы, размышляя об этом, мы учитывали мнения самих детей.
إن منع العنف ضد الأطفال والقضاء عليه ضرورة أخلاقية تستند في أساسها الكرامة الإنسانية المكفولة للأطفال وحقوقهم في التمتع بالحماية من سوء المعاملة على النحو المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولَيها الاختياريَين، إضافةً إلى مجموعة أخرى واسعة من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان.
The world stands at a pivotal moment towards ending violence against children and realizing the noble vision of the UN Convention on the Rights of the Child. In September 2015, the Member States of the United Nations will gather to agree on the...
Смена мест всегда была и до сих пор остается константой человеческого развития. Однако сегодня мы являемся свидетелями беспрецедентных по масштабам перемещений людей по всему миру, вызванных широким распространением насилия, вооруженными конфликтами, преступлениями против личности, нехваткой продовольствия и невиданной ранее деградацией окружающей среды.